Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 90

मुनीनां प्रवरः श्रेष्ठः संजातश्च ततः परम् । अद्यापि तिष्ठते मूर्तः स तत्रस्थो मुनीश्वरः

munīnāṃ pravaraḥ śreṣṭhaḥ saṃjātaśca tataḥ param | adyāpi tiṣṭhate mūrtaḥ sa tatrastho munīśvaraḥ

Puis s’éleva un sage, le plus éminent et le plus excellent parmi les munis. Aujourd’hui encore, ce seigneur des sages demeure là, en forme incarnée, établi en ce lieu même.

मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रेष्ठःexcellent; best
श्रेष्ठः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
संजातःarose; was born
संजातः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has arisen/was born’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ततःthereafter; from that
ततः:
Source/Sequence (अपादान/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb)
परम्further; thereafter
परम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana-Time (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अपिeven; still
अपि:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तिष्ठतेstands; remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मूर्तःembodied; in visible form
मूर्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रस्थःdwelling there
तत्रस्थः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (कृदन्त; √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्यय-तत्पुरुषः—‘तत्र स्थितः’
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मुनीनां ईश्वरः’

Narratorial voice (contextual Purāṇic narration; likely Sūta in Tīrthamāhātmya flow)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (with Mukhāra Tīrtha in chapter frame)

Type: kshetra

Scene: A luminous sage-figure (munīśvara) subtly manifest near the tīrtha, as if timeless—pilgrims at a distance with folded hands; the landscape suggests a sanctified grove and waterbody.

FAQs

A tīrtha is not merely water or land; it is sanctified by realized beings whose presence continues to bless devotees.

The verse sits in the Mukhāra-tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya context within Nāgarakhaṇḍa.

No direct rite is prescribed here; the emphasis is on the continuing sacred presence of the munīśvara at the site.