ये ये दीनतरा लोका न समर्थाः प्रयोधितुम् । ते मया मुषिताः सर्वे न समर्थाः कदाचन
ye ye dīnatarā lokā na samarthāḥ prayodhitum | te mayā muṣitāḥ sarve na samarthāḥ kadācana
Tous ceux qui étaient plus démunis et incapables de résister ou de riposter—je les ai tous dépouillés ; jamais ils n’ont pu s’opposer à moi.
Sūta (narrating the confession)
Type: kshetra
Scene: A remorseful robber/confessor stands before ascetics, head bowed, hands joined; the contrast between his former harshness and present contrition is emphasized.
Exploiting the powerless is a heavy adharma; repentance must include recognition of injustice and the will to make amends.
No tīrtha is named in this verse; it contributes to the tīrtha-māhātmya’s broader theme of purification from grave wrongdoing.
None directly; the confession implies the need for restitution and formal prāyaścitta as later instructed by sages.