यन्मया मौर्ख्यमास्थाय युष्मन्निर्भर्त्सना कृता । सुपाप्मना विमूढेन तस्मात्कार्या क्षमाद्य मे
yanmayā maurkhyamāsthāya yuṣmannirbhartsanā kṛtā | supāpmanā vimūḍhena tasmātkāryā kṣamādya me
« Car moi, m’abritant dans la sottise, je vous ai blâmés ; égaré et lourdement pécheur, je vous demande donc de m’accorder le pardon. »
Sūta (narrating the penitent’s confession)
Type: kshetra
Scene: The speaker confesses his folly and sin, head lowered, hands folded, facing composed sages who listen without anger.
Acknowledging one’s own delusion and fault is the doorway to forgiveness and spiritual correction.
No site is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya by emphasizing purification through humility.
A direct confession and request for kṣamā (forgiveness), a key step in prāyaścitta.