अथ तस्य स्थितस्यात्र ब्रह्मवृत्त्याभिवर्ततः । जगाम सुमहान्कालः पितृमातृरतस्य च
atha tasya sthitasyātra brahmavṛttyābhivartataḥ | jagāma sumahānkālaḥ pitṛmātṛratasya ca
Puis, tandis qu’il demeurait là, vivant selon les moyens et la conduite d’un brāhmane, un temps très long s’écoula pour lui, lui qui était tout entier voué à son père et à sa mère.
Sūta
Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied)
Scene: A montage-like depiction: seasons passing over the same household—monsoon clouds, autumn clarity, winter hush—while Lohajaṅgha continues simple rites and serves his parents steadily.
Steady dharmic living—especially brāhmaṇa conduct and service to parents—is portrayed as a sustained life-path over time.
The verse remains within the Mukhāra Tīrtha narrative frame, though it focuses on character background rather than the site itself.
None; it emphasizes brahmavṛtti (upright brāhmaṇa conduct/livelihood).