तस्मान्नैतद्धृदि स्थाप्यं कर्मनिंद्यं करिष्यसि । यत्तस्यांशं प्रभोक्ता त्वं वयं सर्वे प्रभुंजकाः
tasmānnaitaddhṛdi sthāpyaṃ karmaniṃdyaṃ kariṣyasi | yattasyāṃśaṃ prabhoktā tvaṃ vayaṃ sarve prabhuṃjakāḥ
C’est pourquoi ne dépose pas cette pensée dans ton cœur et n’accomplis pas d’actes blâmables, en te disant : «Toi, Seigneur, tu en prendras ta part, et nous tous en prendrons aussi».
Father
Type: kshetra
Scene: A didactic moment: an elder/ascetic admonishes a householder, warning him not to keep a corrupt thought in his heart; the listener stands with lowered gaze, hands folded, the ‘heart’ motif subtly shown (lotus/inner flame).
Do not rationalize wrongdoing by imagining shared enjoyment; blameworthy karma remains blameworthy and must not be chosen.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as moral instruction within the Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is an ethical prohibition against undertaking condemned actions.