ततस्ते शपथान्कृत्वा तस्य प्रत्ययकारणात् । तस्योपरि दयां कृत्वा मुमुचुस्तं गृहं प्रति
tataste śapathānkṛtvā tasya pratyayakāraṇāt | tasyopari dayāṃ kṛtvā mumucustaṃ gṛhaṃ prati
Alors, l’ayant fait jurer des serments afin d’établir la confiance, ils eurent compassion de lui et le relâchèrent pour qu’il retourne vers sa demeure.
Narrator (contextual; the episode is being related in Tīrthamāhātmya)
Scene: A small group, having extracted an oath, loosens bonds or steps aside to let the man depart; their faces soften, hands raised in a gesture of release; the man turns toward home with relief mixed with anxiety.
Dharma balances prudence (securing truth through vows) with compassion (releasing one who is restrained).
This verse is within the Tīrthamāhātmya stream of Nāgarakhaṇḍa, but this particular line focuses on conduct in a narrative moment rather than naming a tīrtha explicitly.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.