तस्मात्पृच्छामि तद्गत्वा निजमेव कुटुम्बकम् । यदि स्यात्संविभागो मे पापांशस्य करोमि वै
tasmātpṛcchāmi tadgatvā nijameva kuṭumbakam | yadi syātsaṃvibhāgo me pāpāṃśasya karomi vai
C’est pourquoi j’irai interroger ma propre maisonnée. S’il y a vraiment partage de ma part de péché, alors j’accomplirai l’acte, assurément.
Caurā (the thief)
Scene: A troubled man pauses on a road, turning back toward his home with a conflicted face, hands half-raised as if reasoning with himself; the background suggests a village edge and a distant shrine-road, symbolizing the pull between adharma and dharma.
The verse dramatizes moral evasion—and sets up the dharmic correction that sin cannot be outsourced to family or society.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is an ethical and narrative setup regarding karmic responsibility.