यदि ते संविभागेन पापस्यांशोऽपि गच्छति । तत्कुरुष्वाथवा पाप दुर्वहं ते भविष्यति
yadi te saṃvibhāgena pāpasyāṃśo'pi gacchati | tatkuruṣvāthavā pāpa durvahaṃ te bhaviṣyati
«Si, par le partage, ne fût-ce qu’une infime part du péché te revient, alors fais-le (à cette seule condition). Sinon, ô pécheur, cela deviendra pour toi un fardeau insupportable.»
Ṛṣis (Sages)
Listener: pāpī/coraḥ
Scene: A sage delivers a final conditional warning; the thief appears shaken, the weapon now secondary to the moral weight conveyed.
Wrongdoing creates a burden that cannot be escaped; unless others truly accept a share, the doer must bear the full weight of karma.
The tīrtha context is implicit within Tīrthamāhātmya, but no named location appears in this verse.
None; the verse functions as a dharmic admonition rather than a ritual instruction.