सकलं रौरवे रौद्रे पतितस्य सुदुर्मते । वयं त्वा ब्राह्मणं मत्वा ब्रूम एतदसंशयम्
sakalaṃ raurave raudre patitasya sudurmate | vayaṃ tvā brāhmaṇaṃ matvā brūma etadasaṃśayam
«Pour celui qui est tombé dans le terrible Raurava (enfer), ô homme à l’esprit mauvais, la souffrance est totale. Pourtant, te tenant pour un brāhmaṇa, nous te disons ceci sans aucun doute.»
Ṛṣis (Sages)
Listener: sudurmatiḥ (evil-minded man), addressed as brāhmaṇa by courtesy/ethical ideal
Scene: Sages speak of Raurava; behind them, a faint visionary backdrop suggests a terrifying hellscape—flames, serpents, cries—while the sages remain composed, offering a lifeline.
Actions have grave consequences; the sages warn of hellish outcomes while still extending guidance grounded in dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the moral framework within a tīrtha-māhātmya narrative.
No ritual is stated; the focus is on karmic consequence (naraka) and ethical correction.