ऋषय ऊचुः । अहो त्वं ब्राह्मणोऽसीति तत्कस्मादतिगर्हितम् । करोषि कर्म चैतद्धि म्लेच्छकृत्यं तु बालिश
ṛṣaya ūcuḥ | aho tvaṃ brāhmaṇo'sīti tatkasmādatigarhitam | karoṣi karma caitaddhi mlecchakṛtyaṃ tu bāliśa
Les sages dirent : « Hélas ! Tu es bien un brāhmaṇa ; pourquoi donc accomplis-tu un acte si blâmable ? Insensé, tu fais précisément ce que l’on tient pour la conduite des mlecchas. »
Ṛṣayaḥ (the sages)
Type: kshetra
Scene: Sages raise a hand in admonition, faces stern yet compassionate, addressing a sacred-threaded man whose posture is aggressive; the contrast between yajñopavīta and ‘mleccha-like’ deed is visually emphasized.
It warns that birth or social status is not sufficient; a brāhmaṇa is expected to uphold dharma and purity of conduct, avoiding actions deemed adharmic or impure.
This verse is a moral rebuke within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, but the specific tīrtha name is not stated in this single shloka excerpt.
No explicit prescription (snāna, dāna, japa, vrata) appears in this verse; it focuses on ethical conduct and condemnation of improper behavior.