ततः स दुःखसंयुक्तः फलार्थं प्रययौ वने । न च किंचिदवाप्नोति सर्वे शुष्का महीरुहाः
tataḥ sa duḥkhasaṃyuktaḥ phalārthaṃ prayayau vane | na ca kiṃcidavāpnoti sarve śuṣkā mahīruhāḥ
Alors, chargé de chagrin, il se rendit dans la forêt pour y chercher des fruits ; mais il ne trouva rien, car tous les arbres étaient desséchés.
Narrator (specific speaker not stated in the provided excerpt)
Scene: A parched forest: cracked earth, leafless trees, Lohajaṅgha searching among branches for fruit, finding only dryness; sun harsh overhead.
Material scarcity is portrayed as a karmic pressure-point; the dharmic response is restraint and seeking holy counsel rather than wrongdoing.
Not specified in this verse; it sets the conditions for a later tīrtha-related encounter.
None; it narrates the failure to find sustenance.