Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

तस्मात्प्रक्षालय प्रातस्तत्र गत्वा जलाशये । वस्त्राण्यमूनि शुक्लत्वं संप्रयास्यंत्यसंशयम्

tasmātprakṣālaya prātastatra gatvā jalāśaye | vastrāṇyamūni śuklatvaṃ saṃprayāsyaṃtyasaṃśayam

Ainsi, rends-toi là-bas à l’aube, au réservoir, et lave-les. Ces vêtements atteindront assurément la blancheur, sans aucun doute.

तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
प्रक्षालयwash (you)
प्रक्षालय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षल् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb of time)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
जलाशयेin the pond/reservoir
जलाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल-आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (जलस्य आशयः)
वस्त्राणिclothes/garments
वस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
अमूनिthose (near you)
अमूनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Demonstrative)
शुक्लत्वम्whiteness
शुक्लत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्लत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
संप्रयास्यन्तिwill attain
संप्रयास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√या (धातु)
Formलृट् (Simple future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (Adverbial accusative)

Unspecified (narrative dialogue context; likely the kanyā speaking to persuade others)

Type: kund

Scene: At dawn, figures walk toward a reservoir carrying garments; the sky is pale gold; the water glows; washing begins on stone steps.

J
jalāśaya (sacred water-reservoir)

FAQs

Approaching a tīrtha at the proper time (dawn) and performing purification acts is portrayed as effective and auspicious.

A powerful jalāśaya (sacred pond/lake) within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact name is in the surrounding verses.

Morning washing/cleansing at the water-reservoir (a tīrtha-associated act of purification).