Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

मम सख्या समादिष्टं नातिदूरे जलाशयः । तत्र श्वेतत्वमायाति सर्वं क्षिप्तं सितेतरम्

mama sakhyā samādiṣṭaṃ nātidūre jalāśayaḥ | tatra śvetatvamāyāti sarvaṃ kṣiptaṃ sitetaram

Elle dit : « Mon amie m’a indiqué un réservoir d’eau non loin d’ici. Tout ce qu’on y jette—fût-ce non blanc—y devient blanc (pur et éclatant). »

ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
सख्याby (my) female friend
सख्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
समादिष्टम्was instructed / ordered
समादिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (Negation particle)
अतिदूरेat a very far distance
अतिदूरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअतिदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे स्थानवाचक (locative of place)
जलाशयःa reservoir/pond
जलाशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल-आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (जलस्य आशयः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place)
श्वेतत्वम्whiteness
श्वेतत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
आयातिcomes/ensues
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
क्षिप्तम्thrown (in)
क्षिप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√क्षिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
सितेतरम्non-white / other than white
सितेतरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित-इतर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (सितस्य इतरम् = non-white)

Daughter (reporting to her father)

Type: kund

Scene: A friend points to a nearby shining reservoir; a devotee holds stained cloth over luminous water that seems to turn everything bright.

J
Jalāśaya (sacred reservoir)

FAQs

A tīrtha is portrayed as a transformer of impurity into purity—symbolizing the power of sacred places to uplift and cleanse.

A nearby jalāśaya (sacred reservoir) renowned for granting śvetatva—making what is impure become pure/bright.

Casting/placing defiled items (such as garments) for cleansing, and by implication bathing/ritual purification at the jalāśaya.