Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अज्ञानाज्ज्ञानतो वापि प्रक्रीडंत्या त्वया सह । प्रणयाद्बाल्यभावाच्च क्रोधाद्वाथ महेर्ष्यया

ajñānājjñānato vāpi prakrīḍaṃtyā tvayā saha | praṇayādbālyabhāvācca krodhādvātha maherṣyayā

«Que ce fût par ignorance ou même en connaissance—en jouant avec toi—par affection, par enfantillage, par colère, ou par une grande jalousie…»

अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular (from)
ज्ञानतःfrom knowledge/knowingly
ज्ञानतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (from knowledge)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-निपात (particle: also/even)
प्रक्रीडन्त्याwhile playing
प्रक्रीडन्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeVerb
Rootप्र + क्रीड् (धातु) → प्रक्रीडन्ती (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शतृ-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Present active participle, instrumental singular (while playing)
त्वयाwith you
त्वया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-परस्मैपद? (pronoun), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; 2nd person pronoun, instrumental singular (by/with you)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable governing instrumental)
प्रणयात्from affection
प्रणयात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रणय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (out of affection)
बाल्यभावात्from childishness
बाल्यभावात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबाल्य + भाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (बाल्यस्य भावः); Ablative singular (due to childishness)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (from anger)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अथthen/else
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/and then)
महेर्ष्ययाby great jealousy
महेर्ष्यया:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमहा + ईर्ष्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती ईर्ष्या); Instrumental singular (through great jealousy)

Śuddhaka’s daughter (continuing apology, within Sūta’s narration)

Tirtha: Nīlā

Type: river

Scene: A close, intimate moment: one person speaks a layered apology, listing motives—ignorance, play, affection, childishness, anger, envy—while the other listens, the air heavy with impending consequence.

T
the daughter
T
the friend (addressed as tvam)

FAQs

Dharma requires examining the roots of harm—ignorance, anger, envy—and consciously turning toward restraint and reconciliation.

No tīrtha is specified in this verse; it provides ethical introspection within the chapter’s tīrtha-māhātmya storyline.

None; the verse is a moral catalog of motivations leading to wrongdoing.