प्रासादं निर्मयित्वाथ रूपं संस्थाप्य शूलिनः । कुण्डं चक्रे च तद्रूपं स्वच्छोदकसमावृतम्
prāsādaṃ nirmayitvātha rūpaṃ saṃsthāpya śūlinaḥ | kuṇḍaṃ cakre ca tadrūpaṃ svacchodakasamāvṛtam
«Après avoir bâti le sanctuaire et y avoir établi la forme sacrée de Śūlin, il fit aussi un kuṇḍa, bassin saint correspondant à cette forme, tout entouré d’une eau limpide.»
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Himāpātodbhava-tīrtha (as referenced in the passage)
Type: kund
Listener: viprendra (best of Brahmins) (explicitly addressed in the surrounding passage)
Scene: A patron-sage completes a stone prāsāda; before it stands Śūlin’s installed form; nearby a newly formed kuṇḍa gleams with crystal-clear water, reflecting the trident-bearing Lord’s presence.
Kṣetras are supported by devotional works—temple and tīrtha-water are established to make worship and purification accessible to devotees.
Hāṭakeśvara-kṣetra, including its temple and associated kuṇḍa (sacred water body).
Establish a temple, perform installation of Śiva’s form, and create/maintain a sacred kuṇḍa with pure water—supporting pūjā and tīrtha practices.