Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

चारा ऊचुः । भ्रममाणैर्धरापृष्ठे दृष्टाऽपूर्वा कुमारिका । विन्ध्याचलेऽद्य चास्माभिर्भुजैर्द्वादशभिर्युता । नानाशस्त्रधरैर्दीप्तैश्चर्मच्छादितगात्रका

cārā ūcuḥ | bhramamāṇairdharāpṛṣṭhe dṛṣṭā'pūrvā kumārikā | vindhyācale'dya cāsmābhirbhujairdvādaśabhiryutā | nānāśastradharairdīptaiścarmacchāditagātrakā

Les espions dirent : «Tandis que nous errions sur la surface de la terre, aujourd’hui, sur le mont Vindhya, nous avons vu une jeune fille sans précédent : pourvue de douze bras, tenant de nombreuses armes étincelantes, et les membres couverts de peau.»

cārāḥspies, scouts
cārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
bhramamāṇaiḥby (us) roaming
bhramamāṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Root√bhram (धातु)
Formशतृ-वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘by us who were roaming’
dharā-pṛṣṭheon the surface of the earth
dharā-pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (dharāyāḥ pṛṣṭham)
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was seen’
apūrvāunprecedented, extraordinary
apūrvā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapūrva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
kumārikāa maiden
kumārikā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkumārikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vindhya-acleon Vindhya mountain
vindhya-acle:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvindhya (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (vindhyasya acalaḥ)
adyatoday, now
adya:
Kālādhi karaṇa (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (temporal adverb)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय (conjunction)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karaṇa (Instrument/Agentive instrumental/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
bhujaiḥwith arms
bhujaiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
dvādaśabhiḥtwelve
dvādaśabhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्याविशेषणम्
yutāendowed with
yutā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
Formक्त (Past passive participle) in adjectival use, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected with’
nānā-śastra-dharaiḥwith bearers of various weapons
nānā-śastra-dharaiḥ:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक ‘various’) + śastra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (śastrāṇi dharanti ye) with nānā-पूर्वपद
dīptaiḥshining, blazing
dīptaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √dīp ‘to shine’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying śastradharaiḥ)
carma-chādita-gātrakāwhose limbs are covered with hide/armor
carma-chādita-gātrakā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcarma (प्रातिपदिक) + chādita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √chad ‘to cover’) + gātra (प्रातिपदिक) + -kā (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (carmaṇā chāditāni gātrāṇi yasyāḥ)

Cārāḥ (spies/agents of the daitya lord)

Tirtha: Vindhyācala (as Devī-sthala)

Type: kshetra

Listener: Their lord (Mahiṣa)

Scene: Asura spies describe (or behold) an unprecedented maiden on Vindhya: twelve arms radiating outward, each holding a different shining weapon; her body is clad in hide, suggesting fierce ascetic-warrior energy; the mountain backdrop frames her as the kṣetra-devatā.

C
Cārāḥ (spies)
V
Vindhyācala (Vindhya mountain)
K
Kumārikā (the maiden)

FAQs

The Purāṇas portray dharma as protected by divine power; the sacred landscape can reveal extraordinary, protective forms when tapas matures.

Vindhyācala (the Vindhya mountain region) is explicitly mentioned as the setting within the tīrtha-māhātmya narrative.

None directly; the verse is a report describing a divine/extraordinary form encountered at Vindhyācala.