Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

एतस्य शिरसश्छेदं शीघ्रं कुरु सुरेश्वरि । खङ्गेनानेन तीक्ष्णेन यावन्नो याति चान्यतः

etasya śirasaśchedaṃ śīghraṃ kuru sureśvari | khaṅgenānena tīkṣṇena yāvanno yāti cānyataḥ

« Ô Reine des dieux, tranche-lui rapidement la tête avec cette épée tranchante, avant qu'il ne s'échappe ailleurs. »

etasyaof this (one)
etasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
śirasaḥof the head
śirasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
chedamcutting off
chedam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śīghramquickly
śīghram:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
kurudo, make
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
sureśvariO queen of the gods
sureśvari:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
khaṅgenawith a sword
khaṅgena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
anenawith this
anena:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (khaṅgena)
tīkṣṇenasharp
tīkṣṇena:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (khaṅgena) इति विशेषण
yāvatuntil
yāvat:
Sambandha (Clause-linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; अवधी/पर्यन्तबोधक (until)
naḥof us / for us
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन-प्रयोगे षष्ठी/चतुर्थी-रूप (enclitic); अस्मद्-शब्द
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
anyataḥelsewhere, from another place
anyataḥ:
Apadana (Ablative-sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक/अपादानार्थक (from elsewhere)

Devas (collectively, addressing Devī)

Type: kshetra

Scene: Devas in the sky extend a gleaming sword toward the Goddess, urging her to sever the asura’s head quickly before he flees; the scene is charged with urgency and divine sanction.

D
Devī
D
Devas
D
Dānava
K
Khaṅga (sword)

FAQs

Dharma sometimes requires decisive action; delaying the removal of adharma allows it to regroup and spread.

The tīrtha is implied by the Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself focuses on the immediate divine command, not a place-name.

No ritual instruction is present; the verse is a narrative directive within the māhātmya.