Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

एतस्मिन्नंतरे प्राप्ताः सर्वे देवाः सवासवाः । व्योमस्थास्तां तदा प्रोचुर्देवीं हर्षसमन्विताः

etasminnaṃtare prāptāḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | vyomasthāstāṃ tadā procurdevīṃ harṣasamanvitāḥ

À cet instant, tous les dieux — accompagnés d'Indra — arrivèrent et, se tenant dans le ciel, s'adressèrent joyeusement à la Déesse.

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
antaremeantime
antare:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prāptāḥarrived
prāptāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (having arrived)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (devāḥ) इति विशेषण
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sa-vāsavāḥtogether with Indra
sa-vāsavāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + vāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (vāsavena saha)
vyoma-sthāḥstanding in the sky
vyoma-sthāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyoman (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (vyomni sthāḥ)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
procuḥsaid, spoke
procuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
devīmto the goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
harṣa-samanvitāḥfilled with joy
harṣa-samanvitāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक; √anv-i धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष (harṣeṇa samanvitāḥ = endowed with joy)

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: Aerial tableau: devas with Indra hover in the sky, garlanded and radiant, looking down upon the Goddess and the subdued dānava, speaking with delighted faces.

D
Devī
D
Devas
I
Indra (Vāsava)

FAQs

When righteousness is upheld, even the gods rejoice—divine and cosmic forces align around dharma.

The verse belongs to a Tīrthamāhātmya setting but does not itself name the tīrtha; it frames the divine event that underwrites a place’s sanctity.

None is prescribed in this verse.