ततो निश्चलतां प्राप्तः पादाक्रांतश्च दानवः । अकरोद्भैरवान्नादान्न शक्तश्चलितुं पदम्
tato niścalatāṃ prāptaḥ pādākrāṃtaśca dānavaḥ | akarodbhairavānnādānna śaktaścalituṃ padam
Alors le Dânava, cloué sous le pied de la Déesse, devint totalement immobile. Il poussa des rugissements terrifiants, semblables à ceux de Bhairava, mais fut incapable de faire le moindre pas.
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: The asura lies pinned beneath the Goddess’s foot, frozen; his mouth open in a terrifying roar like Bhairava, yet his body cannot move; the Goddess stands unwavering, sword ready.
Adharma loses its power when confronted by Divine authority; the Goddess immobilizes arrogance and restores order.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate snippet focuses on the Goddess’s protective act rather than naming a single tīrtha explicitly.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.