मुक्ताप्रवालवैडूर्यरत्नहेमविचित्रितैः । भ्राजमानं गृहश्रेष्ठैर्द्यौर्नक्षत्रगणैरिव
muktāpravālavaiḍūryaratnahemavicitritaiḥ | bhrājamānaṃ gṛhaśreṣṭhairdyaurnakṣatragaṇairiva
Bigarrée de perles, de corail, de gemmes vaidūrya, de joyaux et d’or, elle resplendissait de ses demeures les plus nobles, telle la voûte céleste avec ses multitudes d’étoiles.
Sūta (continued narration context from 12.1)
Type: kshetra
Scene: A wide view of a radiant city: mansions glitter with pearls, coral, vaidūrya, gems, and gold; the skyline sparkles like a star-filled night sky.
A sacred city’s outer brilliance symbolizes the inner radiance of dharma and the merit that sanctifies the land.
The verse continues the praise of an Indra-like city in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific place-name is not included here.
None; the verse is a māhātmya-style eulogy describing sacred prosperity and beauty.