ततस्ते वाजिनस्त्रस्ताः संजग्मुः क्षतवक्षसः । रक्तप्लावितसर्वांगा मार्गमैरावणस्य च
tataste vājinastrastāḥ saṃjagmuḥ kṣatavakṣasaḥ | raktaplāvitasarvāṃgā mārgamairāvaṇasya ca
Alors ces chevaux, saisis d’effroi et blessés à la poitrine, s’enfuirent — le corps tout entier baigné de sang — le long du chemin d’Airāvata également.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Airāvata-mārga (implied)
Type: kshetra
Scene: Terrified horses with bleeding chests bolt away, their bodies smeared with blood, following the broad track marked by Airāvata’s passage; dust and hoofprints trail behind.
Fear and injury lead even the strongest supports of power to scatter; Purāṇas remind that worldly might is fragile without dharma’s protection.
The verse does not specify a named tīrtha; it is part of the wider Tīrthamāhātmya narrative movement.
None.