Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एतस्मिन्नंतरे प्राप्तो मातलिः शक्रसारथिः । सहस्रैदर्शभिर्युक्तं वाजिनां वातरंहसाम्

etasminnaṃtare prāpto mātaliḥ śakrasārathiḥ | sahasraidarśabhiryuktaṃ vājināṃ vātaraṃhasām

À cet instant même arriva Mātali, le cocher de Śakra, apportant un char attelé de mille chevaux fougueux, rapides comme le vent.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
antarein the meantime
antare:
Adhikaraṇa (Temporal location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (past participle: arrived)
mātaliḥMātali
mātaliḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śakra-sārathiḥcharioteer of Śakra (Indra)
śakra-sārathiḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra + sārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śakrasya sārathiḥ)
sahasraiḥwith thousands of
sahasraiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (by thousands/with thousands)
darśabhīḥtens
darśabhīḥ:
Karana (Instrument/associated measure/करण)
TypeNoun
Rootdarśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘tens’ (group of ten)
yuktamyoked/attached
yuktam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; कृदन्त from yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त (joined/yoked)
vājināmof horses
vājinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vāta-raṃhasāmwind-swift
vāta-raṃhasām:
Visheshana (Qualifier of vājinām/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāta + raṃhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; उपमान/तत्पुरुषः (vāta-iva raṃhas = wind-swift)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: Mātali, Indra’s charioteer, arrives at the critical moment with a magnificent chariot yoked to a thousand wind-swift horses, filling the scene with motion and celestial grandeur.

M
Mātali
I
Indra (Śakra)
V
Vājins (horses)

FAQs

When dharma is to be upheld, timely assistance arrives; divine order works through appointed instruments and readiness.

No tīrtha is specified in this verse.

None.