अंकुशोत्थप्रहारैश्च क्षतकुंभोऽपि भूरिशः । महामात्रनिरुद्धोऽपि न स तस्थौ कथंचन
aṃkuśotthaprahāraiśca kṣatakuṃbho'pi bhūriśaḥ | mahāmātraniruddho'pi na sa tasthau kathaṃcana
Bien que ses tempes fussent cruellement meurtries par les coups répétés de l’aiguillon d’éléphant, et bien qu’il fût contenu par les grands serviteurs, on ne put d’aucune manière le faire demeurer immobile.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Airāvata’s temples bleed from repeated ankuśa strikes; mahāmātras and attendants tug and restrain, yet the elephant surges forward uncontrollably, driven by panic and pain.
When inner agitation rises, even external restraints fail; true steadiness comes from inner discipline aligned with dharma.
No tīrtha is named in this verse; it supports the larger māhātmya narrative framework.
None.