Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

अथ ते दानवाः प्रोचुर्युक्तमेतदनुत्तमम् । अस्मदीयमिदं राज्यं यच्छक्रः कुरुते दिवि

atha te dānavāḥ procuryuktametadanuttamam | asmadīyamidaṃ rājyaṃ yacchakraḥ kurute divi

Alors ces Dānavas dirent : « C’est juste, oui, sans égal. Car la souveraineté dont Śakra jouit au ciel est véritablement la nôtre. »

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दानवाःDānavas
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रोचुःsaid
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
युक्तम्proper/right
युक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
एतत्this
एतत्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed/excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण एतत्/युक्तम्
अस्मदीयम्ours
अस्मदीयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्मदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण राज्यं
इदम्this
इदम्:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुरुतेholds/does
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Collective Dānavas

Scene: Rows of Dānavas rise or raise hands in assent, proclaiming Indra’s heavenly sovereignty as theirs; banners ripple; the speaker stands elevated; the mood is triumphant yet ominous.

D
Dānava
Ś
Śakra (Indra)
S
Svarga (heaven)

FAQs

It illustrates how delusion and possessiveness over power distort judgment; dharma is not established by claim but by righteousness.

Not specified in this verse; it functions as narrative context within the wider tīrtha-māhātmya.

None in this shloka.