पिता मम पितृव्यश्च ये चान्ये मम पूर्वजाः । दानवा निहता देवैर्वासुदेवपुरोगमैः
pitā mama pitṛvyaśca ye cānye mama pūrvajāḥ | dānavā nihatā devairvāsudevapurogamaiḥ
« Mon père, mon oncle paternel et tous mes autres ancêtres : ces Dānavas furent tués par les Devas, avec Vāsudeva à leur tête. »
Dānava leader (asura spokesperson; exact name not in the snippet)
Scene: The speaker gestures toward ancestral emblems—banners or portraits—invoking father and paternal uncle; the assembly reacts with grim nods; a faint vision of Devas led by Vāsudeva appears as a remembered battlefield tableau behind him.
It shows how remembrance of past enmity can fuel adharma, contrasting with the Purāṇic ideal of aligning one’s will with dharma rather than vengeance.
This verse sits inside the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the exact named tīrtha is not stated in this single shloka excerpt.
None in this verse; it is narrative background for the ensuing events.