ततः कतिपयाहस्य तस्य भार्या प्रियंवदा । ऋतुस्नाता दधाराथ गर्भं पुण्यं निजोदरे
tataḥ katipayāhasya tasya bhāryā priyaṃvadā | ṛtusnātā dadhārātha garbhaṃ puṇyaṃ nijodare
Après quelques jours, son épouse Priyaṃvadā—s’étant baignée au temps prescrit—conçut et porta en son sein une grossesse sainte, riche de mérite.
Sūta
Scene: Queen Priyaṃvadā performs ṛtusnāna with attendants; a serene, auspicious atmosphere suggests the descent of a puṇya-bearing embryo.
Purity, right timing, and dharmic living are portrayed as conditions that invite auspicious destiny and divine favor.
No tīrtha is named in this verse; it sets the auspicious turning point for the later sacred account.
Ṛtusnāna (seasonal/ritual bathing connected with purity) is referenced as part of dharmic conduct.