ततः परं तपश्चक्रे भिक्षान्नकृतभोजना । शस्यमाना जनैः सर्वैश्चमत्कारपुरोद्भवैः
tataḥ paraṃ tapaścakre bhikṣānnakṛtabhojanā | śasyamānā janaiḥ sarvaiścamatkārapurodbhavaiḥ
Ensuite, elle entreprit des austérités, se nourrissant d’aliments d’aumône. Et tous les gens, émerveillés par les prodiges survenus, la louèrent grandement.
Narrator (likely Sūta in context)
Scene: A vow-keeping woman, serene and emaciated from austerity, receives simple alms-food while townspeople gather at a respectful distance, hands folded, marveling at auspicious signs around her.
Austerity grounded in simplicity (bhikṣā) strengthens spiritual power, and the tīrtha setting becomes radiant through such disciplined practice.
The verse continues a tīrtha narrative but does not specify the exact site-name.
Tapas accompanied by a regulated life of bhikṣā (alms-based sustenance).