Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

तया त्रैविक्रमी तत्र प्रतिमा प्राग्विनिर्मिता । पश्चान्माहेश्वरं लिंगं कृत्वा प्रासादमुत्तमम्

tayā traivikramī tatra pratimā prāgvinirmitā | paścānmāheśvaraṃ liṃgaṃ kṛtvā prāsādamuttamam

Par elle, fut d’abord façonnée en ce lieu l’image sacrée de Trivikrama. Ensuite, ayant établi un liṅga de Māheśvara, elle éleva un sanctuaire-temple d’une excellence suprême.

तयाby her
तया:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
त्रैविक्रमी(of) Trivikrama
त्रैविक्रमी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैविक्रमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रतिमा-विशेषण (of Trivikrama)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
प्रतिमाan image/idol
प्रतिमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राक्previously
प्राक्:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/before)
विनिर्मिताwas constructed
विनिर्मिता:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि + निर् + मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मा (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि-प्रयोगे ‘was constructed’
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
माहेश्वरम्Śaiva, of Maheśvara
माहेश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; लिङ्गम्-विशेषण (pertaining to Maheśvara/Śiva)
लिङ्गम्liṅga (Śiva emblem)
लिङ्गम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive): having made
प्रासादम्a temple/mansion
प्रासादम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रासादम्-विशेषण

Narrator (speaker not named in this verse; likely Sūta in context)

Type: kshetra

Scene: Bhaṭṭikā oversees artisans: a newly fashioned Trivikrama image stands first; nearby, a Śiva-liṅga is established, and an excellent temple rises with pillars, kalasha, and lamps—signifying the tīrtha’s transformation into a major shrine complex.

T
Trivikrama (Viṣṇu)
M
Māheśvara (Śiva)
L
Liṅga
P
Prāsāda (temple)

FAQs

Creating and establishing sacred icons and temples at a tīrtha is a powerful dharmic act that magnifies the site’s sanctity and merit.

A tīrtha within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is implied; the precise place-name is not stated in this verse.

Pratimā-nirmāṇa (making an icon), liṅga-pratiṣṭhā (establishing a liṅga), and prāsāda-nirmāṇa (building a temple).