Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

एवमुक्तस्तया सोऽथ हर्षेण महतान्वितः । प्रातरुत्थाय दारूणि पुरबाह्ये न्ययोजयत्

evamuktastayā so'tha harṣeṇa mahatānvitaḥ | prātarutthāya dārūṇi purabāhye nyayojayat

Ainsi interpellé par elle, il fut saisi d’une grande joie ; se levantant de bon matin, il disposa le bois de feu hors de la cité.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb ‘thus’)
उक्तः(he) having been told
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: वच् ‘to say’; अर्थ: ‘having been told/said to’
तयाby her
तया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle ‘then/now’)
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
महताgreat
महता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; (qualifies हर्षेण)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; ‘endowed/possessed’
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time ‘in the morning’)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: स्था, उपसर्ग: उत्-; ‘having risen’
दारूणिpieces of wood, firewood
दारूणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
पुरबाह्येoutside the city
पुरबाह्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर + बाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (locative usage), सप्तमी (7th/locative), एकवचन; तत्पुरुष: पुरस्य बाह्ये ‘outside the city’
न्ययोजयत्he arranged/placed
न्ययोजयत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-युज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense in usage ‘to arrange/place’ (नियोजय-)

Narrator

Scene: At dawn, a man joyfully stacks and arranges firewood outside the town, preparing a large homa site; the sky is pale, the ground swept clean.

FAQs

Dharma is enacted through prompt, orderly preparation—right intention is matched by disciplined ritual readiness.

No distinct tīrtha-name appears in this verse; it narrates preparations within a tīrtha-mahātmya chapter.

Preparing the materials for an agni rite—gathering and arranging firewood in an appropriate location.