Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

बाढमित्येव स प्रोक्त्वा ततस्तां विजने सुताम् । पप्रच्छ यदि ते दोषः कश्चिदस्ति प्रकीर्तय

bāḍhamityeva sa proktvā tatastāṃ vijane sutām | papraccha yadi te doṣaḥ kaścidasti prakīrtaya

Disant : « Qu’il en soit ainsi », il interrogea ensuite sa fille à l’écart : « S’il est en toi quelque faute, dis-la ouvertement. »

बाढम्certainly; agreed
बाढम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formनिपात (assent particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
प्रोक्त्वाhaving said
प्रोक्त्वा:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले क्रिया
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय (adverb), काल/अनन्तरार्थ
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विजनेin a secluded place
विजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषण (to place)
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-निपात (conditional conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दोषःfault; defect
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
कश्चित्any (some)
कश्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
अस्तिis; exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
प्रकीर्तयtell; declare
प्रकीर्तय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन

Narrator (contextual, not explicit in the verse)

Type: kshetra

Scene: A father/elder takes his daughter aside into a secluded place and asks gently but firmly whether any fault exists, emphasizing confidentiality and truth.

FAQs

Purification in a tīrtha begins with truthfulness—acknowledging any fault before undertaking rites meant to restore purity.

The verse occurs within a Tīrthamāhātmya context of the Nāgarakhaṇḍa; the specific tīrtha name is not stated in this single line.

No specific rite is prescribed here; it introduces the ethical prerequisite of disclosing doṣa before śuddhi-related actions.