Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

यदानीता सुतरुणी परहर्म्योषिता तया । अन्येषामपि विप्राणां संति नार्यो ह्यनेकशः

yadānītā sutaruṇī paraharmyoṣitā tayā | anyeṣāmapi viprāṇāṃ saṃti nāryo hyanekaśaḥ

«Car elle a ramené une très jeune jeune fille, devenue l’épouse d’un autre homme. Et pour d’autres brāhmanes aussi, il existe bien des femmes (en pareille situation).»

yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
ānītāwas brought
ānītā:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√nī (नी) + ā- (उपसर्ग) (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'brought'
su-taruṇīa very young woman
su-taruṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + taruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (सु + तरुणी)
para-harmya-uṣitāwho had lived in another's palace
para-harmya-uṣitā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + harmya (प्रातिपदिक) + uṣitā (√vas/√uṣ 'to dwell' क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (परहर्म्ये उषिता = 'dwelt in another's mansion'), कृदन्त-क्त
tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
anyeṣāmof other
anyeṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
viprāṇāmof brahmins
viprāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
santithere are
santi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (नारी) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: 'indeed/for')
anekaśaḥin many (numerous) cases
anekaśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अनेकशस्) (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in many ways/many times')

Narrator reporting the citizens’ speech (speaker within verse: townspeople)

Type: kshetra

Scene: A tense village/assembly scene: brāhmaṇas whispering and pointing toward a returned young woman; the father’s household in the background; expressions of suspicion and moral outrage.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Purāṇic dharma stresses protecting social and household order; actions that blur boundaries are portrayed as sources of communal anxiety and disorder.

The tīrtha setting is implicit in the Tīrthamāhātmya section, but no specific place-name appears in this shloka.

No ritual instruction is stated here.