एतस्य च गुरुत्वं च प्रसादात्तव पद्मज । यथा भवति देवेश तया नीतिर्विधीयताम्
etasya ca gurutvaṃ ca prasādāttava padmaja | yathā bhavati deveśa tayā nītirvidhīyatām
Et que son autorité de maître naisse par ta grâce, ô Né du Lotus. Ô Seigneur des dieux, que la juste règle de conduite soit établie de la manière même par laquelle elle s’accomplira réellement.
Narrative voice within Sūta’s account (addressing Brahmā)
Tirtha: purōttama-purī (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee petitions the Lotus-born (Padmajā—Brahmā) and the Lord of gods to grant teacherly authority through grace and to ordain the proper path of conduct so it truly manifests.
Teaching authority is not mere social status; it is a grace-backed responsibility to establish nīti—right conduct—in a sacred community.
The verse remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; it does not directly name the tīrtha in this line.
No specific rite is prescribed; it requests divine sanction for guruhood and the formal establishment of dharmic discipline.