तं मंत्रं तत्र गत्वा त्वं तद्विप्रैरखिलैर्वृतः । श्रावयस्व महाभाग तारशब्देन सर्वशः
taṃ maṃtraṃ tatra gatvā tvaṃ tadviprairakhilairvṛtaḥ | śrāvayasva mahābhāga tāraśabdena sarvaśaḥ
Rends-toi là-bas et, entouré de tous ces brāhmaṇas, ô bienheureux, fais proclamer ce mantra partout avec le son « tāra ».
Śrī Bhagavān
Type: kshetra
Listener: mahābhāga (addressed practitioner) / vipra context
Scene: A procession-like gathering at the tīrtha: the protagonist stands amid a circle of brāhmaṇas, proclaiming the mantra aloud; waves of ‘Oṃ’ radiate as luminous arcs across the settlement; nāga threats subside.
Mantra is safeguarded and amplified through proper transmission—recited in a sacred place with learned witnesses and the auspicious ‘Oṃ’.
The instruction points back to the chapter’s Nāga-related tīrtha locale (“go there”), indicating the site’s potency for mantra efficacy.
Recite/proclaim the mantra with the tāra syllable (Oṃ), in the company of brāhmaṇas, so that it is heard widely.