तस्मात्तेऽहं प्रवक्ष्यामि सिद्धमंत्रमनुत्तमम् । यस्योच्चारणमात्रेण सर्प्पाणां नश्यते विषम्
tasmātte'haṃ pravakṣyāmi siddhamaṃtramanuttamam | yasyoccāraṇamātreṇa sarppāṇāṃ naśyate viṣam
«C’est pourquoi je vais te dire un mantra accompli, sans égal; par sa seule récitation, le venin des serpents est anéanti.»
Śrī Bhagavān
Type: kshetra
Listener: vipra (brāhmaṇa)
Scene: The Lord prepares to impart an ‘unsurpassed siddha-mantra’; a brāhmaṇa listens intently; nāga symbols appear subdued, their poison rendered harmless by luminous syllables emanating from the speaker’s mouth.
Divine sound (mantra) is presented as a dharmic protection—linking sacred speech with welfare and fearlessness.
The mantra is taught within the Nāgara Khaṇḍa tīrtha context; the chapter’s locale is a Nāga-centered sacred place.
Japa/uccāraṇa (recitation) of a siddha-mantra, said to neutralize serpent poison.