Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एतस्मिन्नंतरे शेषो मुक्त्वा दुःखं सुतोद्भवम् । प्रहृष्टः प्रददौ तोयं तस्य जातिभिरन्वितः

etasminnaṃtare śeṣo muktvā duḥkhaṃ sutodbhavam | prahṛṣṭaḥ pradadau toyaṃ tasya jātibhiranvitaḥ

Cependant, Śeṣa—délivré de la peine née de son fils—se réjouit et accorda l’eau, accompagné de ses clans, les lignées de nāgas.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम; ‘in this’
अन्तरेin the interval, meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शेषःŚeṣa (the serpent)
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्त्वाhaving cast off
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Gerundial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having released/abandoned’
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सुतोद्भवम्arising from (his) son
सुतोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुत (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सुतस्य उद्भवम्’ (arising from a son)
प्रहृष्टःdelighted, overjoyed
प्रहृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र+हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रददौgave, bestowed
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
जातिभिःwith (his) kinds/lineages
जातिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अन्वितःaccompanied, endowed
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि+इ (धातु) / अन्वित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/attended by’

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa; exact speaker not stated in this snippet)

Tirtha: Śeṣa-pradatta-tīrtha (implied)

Type: kund

Scene: Śeṣa, radiant and many-hooded, releases a stream or causes a spring to arise; nāga clans gather in orderly rows; the landscape greens, and a tīrtha forms with steps.

Ś
Śeṣa (Nāga)
T
Toya (water)
N
Nāga-jāti (serpent clans)

FAQs

Relief from grief opens the way to beneficent action; the gifting of water signals restoration and the re-sanctifying power central to tīrtha-māhātmya.

The verse highlights the bestowal of “toya” (water) in the chapter’s sacred setting; the specific tīrtha name is not present in this excerpt.

No explicit rite is prescribed, but the motif of sanctified water typically supports snāna (ritual bathing) and purification in the broader māhātmya context.