अन्ये मंत्रविदो विप्राः प्रयतंते समंततः । मंदं धावंति संत्रस्ता गृहीत्वौषधयः परे
anye maṃtravido viprāḥ prayataṃte samaṃtataḥ | maṃdaṃ dhāvaṃti saṃtrastā gṛhītvauṣadhayaḥ pare
Certains brāhmaṇas, versés dans les mantras, s’efforçaient de toutes parts ; d’autres, saisis d’effroi, couraient lentement en emportant des herbes médicinales.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa; exact speaker not stated in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas with raised hands chanting, forming protective circles; others carrying bundles of herbs and water pots; frightened people gathering behind them; serpents recoiling at the edge.
In times of danger, dharmic society turns to both sacred means (mantra) and practical remedies (auṣadhi), showing a holistic approach to protection.
The broader chapter is a tīrtha-māhātmya in Nāgara-khaṇḍa; this verse does not name the site explicitly.
Mantra-application is implied through “mantra-vido viprāḥ,” but no specific mantra, japa count, or formal rite is detailed in this line.