Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

अन्ये गृहादिकं सर्वं परित्यज्य सुतादि च । वित्रस्ताः परिधावंति वनमुद्दिश्य दूरतः

anye gṛhādikaṃ sarvaṃ parityajya sutādi ca | vitrastāḥ paridhāvaṃti vanamuddiśya dūrataḥ

D’autres, abandonnant leurs demeures et tous leurs biens—ainsi que leurs enfants et leurs proches—couraient, saisis d’effroi, en direction de la forêt lointaine.

अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
गृहादिकम्house and the like
गृहादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formतत्पुरुष (गृह-आदि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘house etc.’
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (गृहादिकम्)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having abandoned’
सुतादिchildren and the like
सुतादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सुत-आदि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ
वित्रस्ताःterrified
वित्रस्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-√त्रस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (अन्ये)
परिधावन्तिrun about
परिधावन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√धाव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
वनम्to the forest
वनम्:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्दिश्यheading toward
उद्दिश्य:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउद्-√दिश् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘aiming at/towards’
दूरतःfrom afar/at a distance
दूरतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formतद्धित-अव्यय; क्रियाविशेषण (ablatival adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa; exact speaker not stated in this snippet)

Type: kshetra

Scene: Families fleeing with bundles, some leaving doors open; children crying; elders stumbling; a line of people moving toward a dark forest edge while serpents occupy the streets behind them.

F
Forest (Vana)
H
Householders (implied townspeople)

FAQs

Fear can uproot even settled life; the māhātmya frame typically leads from crisis to the re-establishment of sacred protection and right order.

The verse is within a Nāgara-khaṇḍa tīrtha-māhātmya narrative; this line itself does not identify the tīrtha by name.

No ritual instruction is given here; it describes social upheaval caused by fear.