यावत्तस्य न दुष्टस्य मम पुत्रांतकारिणः । सदारपुत्रभृत्यस्य विहितो न परिक्षयः
yāvattasya na duṣṭasya mama putrāṃtakāriṇaḥ | sadāraputrabhṛtyasya vihito na parikṣayaḥ
« Tant que ne sera pas décrétée la ruine de ce scélérat—le meurtrier de mon fils—avec son épouse, ses enfants et ses serviteurs, je n’accomplirai pas l’offrande. »
A bereaved father (contextual narrative figure; name not stated in this snippet)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Not explicit
Scene: A charged oath: the speaker invokes total ruin for the killer’s household; nāga retinue listens, the atmosphere heavy, with ritual water-offering suspended mid-act.
The verse highlights the Purāṇic theme that grave wrongdoing (especially killing) invites ruin, and that unresolved injustice can obstruct social-ritual reconciliation.
The chapter is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra context within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No positive prescription is given; rather, a ritual act (offering water) is withheld until the wrongdoer’s punishment is realized.