पुष्पदंतः सुदंतश्च मूषको मूषकादनः । एलापत्रः सुपत्रश्च दीर्घास्यः पुष्पवाहनः
puṣpadaṃtaḥ sudaṃtaśca mūṣako mūṣakādanaḥ | elāpatraḥ supatraśca dīrghāsyaḥ puṣpavāhanaḥ
Puṣpadanta, Sudanta, Mūṣaka, Mūṣakādana, Elāpatra, Supatra, Dīrghāsya et Puṣpavāhana—ces Nāgas vinrent eux aussi.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya style)
Type: kshetra
Scene: More Nāga nobles arrive—some bearing lotus garlands, some with leaf-like hood patterns (Elāpatra, Supatra), one with an elongated visage (Dīrghāsya)—forming concentric circles around a central grieving king’s pavilion.
The many named beings emphasize the Purāṇic vision of a populated cosmos, where dharma and empathy extend across clans and realms.
Not specified in this verse; it continues the narrative enumeration.
None.