अञ्जनो वामनश्चैव कुमुदश्च तथा परः । कम्बलाश्वतरौ नागौ नागः कर्कोटकस्तथा
añjano vāmanaścaiva kumudaśca tathā paraḥ | kambalāśvatarau nāgau nāgaḥ karkoṭakastathā
Añjana, Vāmana, Kumuda et un autre encore; les deux Nāgas Kambala et Aśvatara; ainsi que le Nāga Karkoṭaka—eux aussi se rassemblèrent.
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya style)
Type: kshetra
Scene: A grand subterranean or riverside assembly of Nāgas—each with distinct hood markings and jeweled crests—arriving in procession to a sacred spot, bearing offerings and garlands, their bodies coiled like living ornaments.
By naming many Nāgas, the text portrays a dharmic society responding collectively—an ideal of solidarity around suffering and duty.
Not named in this specific verse; it supports the larger tīrtha-māhātmya narrative frame.
None in this verse.