Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततः सिक्तो जलैः शीतैः संज्ञां लब्ध्वा स कृच्छ्रतः । प्रलापान्कृपणांश्चक्रे प्राकृतः पुरुषो यथा

tataḥ sikto jalaiḥ śītaiḥ saṃjñāṃ labdhvā sa kṛcchrataḥ | pralāpānkṛpaṇāṃścakre prākṛtaḥ puruṣo yathā

Puis, aspergé d’eau froide, il reprit connaissance avec peine et se mit à proférer de pitoyables lamentations, tel un homme ordinaire.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'then'
siktaḥsprinkled, wetted
siktaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsikta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sic (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (passive sense)
jalaiḥwith waters
jalaiḥ:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
śītaiḥcold
śītaiḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśīta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; 'जलैः' इत्यस्य विशेषणम्
saṃjñāmconsciousness, awareness
saṃjñām:
Karma (Object of 'labdhvā')
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
labdhvāhaving regained
labdhvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), आत्मनेपदी; 'having obtained'
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
kṛcchrataḥwith difficulty
kṛcchrataḥ:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निभः तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — 'with difficulty/from hardship'
pralāpānlamentations
pralāpān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpralāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
kṛpaṇānpiteous, miserable
kṛpaṇān:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; 'प्रलापान्' इत्यस्य विशेषणम्
cakremade, uttered
cakre:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदी, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
prākṛtaḥordinary, common
prākṛtaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; 'पुरुषः' इत्यस्य विशेषणम्
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपमानवाचक) — 'as/like'

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya style)

Scene: Attendants sprinkle cold water on the fainted Nāga-king; he awakens slowly, face contorted, speaking broken lament; the scene is intimate, focused on recovery and renewed grief.

N
Nāgarāja

FAQs

Status and power do not erase human-like suffering; the narrative underscores compassion and the need for dharmic guidance after loss.

Not specified in this verse; the broader chapter belongs to a tīrtha-glorification section.

No explicit rite is prescribed here; cold water is used to revive him, preceding later ritual actions.