Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

गद्गदानि मनोज्ञानि जनहास्यकराणि च । त्वया विनाऽद्य वाक्यानि को वदिष्यति मे पुरः

gadgadāni manojñāni janahāsyakarāṇi ca | tvayā vinā'dya vākyāni ko vadiṣyati me puraḥ

Ces paroles balbutiées, si charmantes, qui faisaient rire les gens—aujourd’hui sans toi, qui les dira devant moi ?

गद्गदानिstammering
गद्गदानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगद्गद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agreeing with वाक्यानि (stammering)
मनोज्ञानिcharming
मनोज्ञानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agreeing with वाक्यानि (pleasing/charming)
जनहास्यकराणिcausing people’s laughter
जनहास्यकराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन + हास्य + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनस्य हास्यं करोति इति); agreeing with वाक्यानि
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण/3rd), एकवचन; Instrumental singular (by you)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक/वियोगार्थक अव्यय (without); governs तृतीया
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वाक्यानिwords/sentences
वाक्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), बहुवचन; Accusative plural (words/sentences)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), एकवचन; Interrogative pronoun (who?)
वदिष्यतिwill speak
वदिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; will speak
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/6th), एकवचन; Genitive singular (of me/my)
पुरःin front (of me)
पुरः:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: in front/before)

Nāgī

Tirtha: Ananta-saṃnidhi (contextual)

Type: kshetra

Scene: A bereaved mother addresses the absence: the child’s stammering, charming, laughter-causing words are remembered as the space before her turns silent.

N
Nāgī
P
Putra (child)

FAQs

It underscores how joy and identity can depend on fragile relationships, encouraging a turn from transient comforts to enduring dharma and devotion.

Not specified in this verse; the chapter’s tīrtha frame continues beyond the lament.

None.