Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

केन त्वं निहतः पुत्र पापेन च दुरात्मना । निष्पापोऽपि च पुत्र त्वं कस्य क्रुद्धोऽद्यवै यमः

kena tvaṃ nihataḥ putra pāpena ca durātmanā | niṣpāpo'pi ca putra tvaṃ kasya kruddho'dyavai yamaḥ

«Qui t’a tué, mon fils—quel pécheur au cœur mauvais ? Toi qui es sans faute, mon enfant, contre qui donc Yama est-il courroucé aujourd’hui ?»

kenaby whom?
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (पुं/नपुं)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nihataḥkilled, struck down
nihataḥ:
Kriya (Predicative state/क्रिया)
TypeAdjective
Rootni + √han (हन्) → nihata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
putraO son
putra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
pāpenaby sin / by a sinful (act)
pāpena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
durātmanāby a wicked person
durātmanā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुर् + आत्मन्), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
niṣpāpaḥsinless
niṣpāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniṣpāpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (निः + पाप), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'tvam')
apieven, although
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = 'even/also')
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
putraO son
putra:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kasyaof whom? whose?
kasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (पुं/नपुं)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√krudh (क्रुध्) → kruddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'yamaḥ')
adyatoday, now
adya:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — 'today/now'
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/खलु-अर्थ) — emphatic particle
yamaḥYama (Lord of death)
yamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Nāgī

Scene: The mother, still weeping, turns from grief to accusatory questioning—who killed him, why would Yama take a blameless child—her posture tense, eyes blazing through tears.

N
Nāgī
Y
Yama

FAQs

It dramatizes the human question about suffering and justice, pointing the narrative toward karmic explanation and sacred resolution through divine power.

No site is named in this verse; it functions within a tīrtha-māhātmya storyline that soon turns to Ananta’s proximity.

None stated here.