हाहा पुत्र परित्यक्त्वा मां च क्वासि विनिर्गतः । अनावृत्तिकरं स्थानं किं स्नेहो नास्ति ते मयि
hāhā putra parityaktvā māṃ ca kvāsi vinirgataḥ | anāvṛttikaraṃ sthānaṃ kiṃ sneho nāsti te mayi
«Hélas, mon fils ! M’ayant laissée derrière toi, où es-tu parti ? Es-tu allé vers le lieu d’où l’on ne revient pas ? N’as-tu donc aucune tendresse pour moi ?»
Nāgī (mourning mother)
Scene: The mother cries out to her departed son, hands lifted, face turned upward as if addressing the unseen; the fallen body lies near, the air thick with separation.
It highlights impermanence and the inevitability of separation, urging the listener toward dharma and divine refuge rather than clinging.
Not named in this verse; the episode belongs to the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-glorification context that culminates in approaching Ananta.
None; the verse is an emotional address, not a ritual instruction.