सोऽपि श्रुत्वाऽथ तं शब्दं ब्राह्मणो मानुषोद्भवम् । सर्पस्य भयसंत्रस्तः सत्वरं स्वगृहं ययौ
so'pi śrutvā'tha taṃ śabdaṃ brāhmaṇo mānuṣodbhavam | sarpasya bhayasaṃtrastaḥ satvaraṃ svagṛhaṃ yayau
Entendant ce cri—d’origine humaine—le brāhmane, saisi d’effroi devant le serpent, se hâta de regagner sa demeure.
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Type: tīrtha (tīra)
Scene: The brāhmaṇa, shaken by a human-like cry from a serpent, turns pale and rushes away from the riverbank toward his house, glancing back in dread.
Wrongdoing breeds fear and confusion; instead of repentance, the offender’s mind turns to flight—showing how adharma darkens discernment.
Nāgatīrtha remains the setting; the narrative demonstrates how conduct at a tīrtha carries weight beyond ordinary places.
None; the verse narrates the brāhmaṇa’s fearful retreat.