Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ता वयं नात्र सन्देहो गृहस्थाश्रममुत्तमम् । संसेव्य साधयिष्यामो लोकद्वयमनुत्तमम्

tā vayaṃ nātra sandeho gṛhasthāśramamuttamam | saṃsevya sādhayiṣyāmo lokadvayamanuttamam

Ainsi, nous—sans le moindre doute—embrasserons comme il se doit l’excellent état de maître de maison, et nous accomplirons le bien suprême des deux mondes.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पाठे 'ता' इति सन्ध्यन्तर/विकल्पः)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा, बहुवचन
no, not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृहस्थाश्रमम्the householder-āśrama
गृहस्थाश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृहस्थ + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गृहस्थस्य आश्रमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'गृहस्थाश्रमम्')
संसेव्यhaving served, having resorted to
संसेव्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + सेव् (धातु) → संसेव्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having served/after resorting to)
साधयिष्यामःwe shall accomplish
साधयिष्यामः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
लोकद्वयम्the two worlds
लोकद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + द्वय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्वौ लोकौ); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'लोकद्वयम्')

The wives (bhāryāḥ)

Scene: A group making a solemn vow (saṅkalpa) before a sacred fire or shrine, hands joined, indicating commitment to gṛhastha life; background suggests a developing settlement near a tīrtha.

G
gṛhastha-āśrama
L
lokadvaya (two worlds)

FAQs

A deliberate commitment to righteous household life is presented as a complete dharmic path.

No site is named in this verse.

General prescription: to practice (saṃsevya) gṛhastha-āśrama according to dharma.