यथाज्येष्ठं यथाश्रेष्ठं प्रक्षाल्य चरणौ ततः । शास्त्रोक्तेन विधानेन प्रददौ द्विजसत्तमाः
yathājyeṣṭhaṃ yathāśreṣṭhaṃ prakṣālya caraṇau tataḥ | śāstroktena vidhānena pradadau dvijasattamāḥ
Puis, selon l’ordre convenable—selon l’ancienneté et l’excellence—après leur avoir lavé les pieds, il fit ses dons aux plus éminents des deux-fois-nés, suivant le rite prescrit par les śāstra.
Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)
Scene: A king or patron, after ritual washing of the Brāhmaṇas’ feet, offers gifts in orderly sequence—elders and the most learned first—amid a tīrtha setting with attendants holding water-pots and gift trays.
Dharma is upheld through humility and proper procedure—honoring the worthy in the right order and according to śāstra.
The tīrtha context frames the narrative, but this verse itself focuses on dāna-ritual etiquette rather than naming the place.
Pādaprakṣālana (washing the recipients’ feet), honoring by seniority/merit, and giving dāna according to śāstra-prescribed rules.