ममैवानुग्रहार्थाय दयां कृत्वा बृहत्तराम् । दीनस्य भक्तियुक्तस्य विरक्तस्य विशेषतः
mamaivānugrahārthāya dayāṃ kṛtvā bṛhattarām | dīnasya bhaktiyuktasya viraktasya viśeṣataḥ
Pour moi, afin que je reçoive la grâce, étendez une compassion plus grande encore, surtout envers celui qui est accablé, dévot et détaché.
King (Rājā)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas
Scene: A humbled king, now ‘dīna’, bows before brāhmaṇas at the tīrtha, hands folded, requesting greater compassion so that he may receive grace; his posture contrasts with former royal bearing.
Grace is invited through humility and compassion—especially by honoring devotion and detachment rather than mere worldly status.
Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya frames the dialogue in a sacred landscape where acts of dayā and dāna become spiritually intensified.
No specific rite is prescribed here; the verse stresses the inner disposition (dayā, bhakti, vairāgya) behind religious giving.