तस्य बुद्धिरियं जाता पाताले हाटकेश्वरम् । अत्रानीय ततो भक्त्या पूजयामि दिवानिशम्
tasya buddhiriyaṃ jātā pātāle hāṭakeśvaram | atrānīya tato bhaktyā pūjayāmi divāniśam
Alors naquit en lui cette résolution : «En amenant Hāṭakeśvara depuis Pātāla (le monde souterrain) en ce lieu, je L’adorerai avec bhakti, jour et nuit.»
Narrator (Purāṇic narration; context indicates Citraśarman’s intention is being described)
Tirtha: Hāṭakeśvara (intended local manifestation)
Type: kshetra
Scene: Citraśarman stands in prayerful resolve, hands joined, envisioning Hāṭakeśvara rising from the netherworld; a symbolic vertical axis from Pātāla to the earthly kṣetra, with a faint liṅga radiance emerging.
Steady devotion (bhakti) and unwavering worship of Śiva, sustained day and night, is presented as the ideal resolve.
The passage points to the Hāṭakeśvara sacred setting (tīrtha/temple site) where the liṅga is to be worshipped, framed as a local Sthala Māhātmya within Nāgarakhaṇḍa.
Continuous pūjā (worship) performed with bhakti, “day and night” (divāniśam).