Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

एवं तस्य वरं दत्त्वा भगवान्वृषवाहनः । जगामादर्शनं पश्चात्सार्धं सवर्गैणैर्द्विजाः

evaṃ tasya varaṃ dattvā bhagavānvṛṣavāhanaḥ | jagāmādarśanaṃ paścātsārdhaṃ savargaiṇairdvijāḥ

Ainsi, après lui avoir accordé la grâce, le Seigneur Bienheureux—dont la monture est le taureau—disparut ensuite à la vue, accompagné des cohortes des dieux, ô deux-fois-nés.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
तस्यto him / of him
तस्य:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Adverbial participle/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः दा (ददाति)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वृष-वाहनःhe whose mount is the bull
वृष-वाहनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषस्य वाहनः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातुः गम् (गच्छति)
अदर्शनम्out of sight, invisibility
अदर्शनम्:
Gati (Goal/गति)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (to a state/place)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/अनन्तर-वाचक अव्यय (afterwards)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (prepositional adverb: with)
स-वर्ग-एणैःwith his own group/retinue
स-वर्ग-एणैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootस (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + वर्ग (प्रातिपदिक) + एण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः/उपपद-समासः (सवर्गैः एणैः = स्ववर्गीयैः एणैः)
द्विजाःO brahmins
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)

Sūta (deduced; addressing the sages as dvijāḥ)

Listener: dvijāḥ

Scene: Śiva, mounted on or marked by the bull, grants a boon; then he vanishes from sight along with the assembled gods, leaving a sanctified stillness.

Ś
Śiva (Vṛṣavāhana)
D
Deva-gaṇa (celestial hosts)

FAQs

Divine grace culminates in a boon; after blessing, the deity may withdraw from sight, teaching faith beyond immediate perception.

The blessing occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Lupta-tīrtha māhātmya cycle of Nāgarakhaṇḍa.

None explicitly; the verse highlights Śiva’s boon-giving presence connected to the kṣetra.